Les mesures d’accessibilitat dels materials multimèdia estan adreçades principalment als usuaris que tenen diversitat sensorial que afecta a la vista i l’oïda, i també a les persones amb mobilitat reduïda per tal que puguin gestionar els reproductors que utilitzen.
Es recomana que l’usuari pugui controlar completament la reproducció i el volum.
Les principals mesures que es prenen per solucionar les incidències d’accessibilitat de vídeos i àudios són:
- Transcripció textual
- Subtitulat: obert i tancat
- Audiodescripció
- Interpretació en llenguatge de signes: és recomanable però no obligatori segons el Reial Decret 1112/2018, perquè són criteris de compliment de nivell AAA i la normativa només obliga fins al nivell AA.
Cada mesura s’utilitza en funció del tipus de document: només àudio, només vídeo o vídeo sonor.
A continuació s'explica quines són les actuacions imprescindibles per fer accessibles aquests tres tipus de documents multimèdia segons la llei actual, que obliga al compliment del nivell AA de les WCAG 2.1. Els requeriments de nivell AAA no s'han inclòs a la llista perquè no són obligatoris actualment.
S'ha de complir com a mínim amb el nivell AA de les WCAG 2.1
Destaquem
-
Com crear àudios i vídeos accessibles
(Obre en una nova finestra)
Material d'ajuda del W3C. En anglès.
Àudio
Els arxius d’àudio només contenen so, per exemple, un programa de ràdio o un podcast. Per garantir l’accessibilitat dels documents d’àudio (criteri 1.2.1, nivell A) cal realitzar una transcripció textual del fitxer, que ha de contenir:
- La identificació de qui parla.
- El contingut dels diàlegs.
- Els efectes sonors (música, riure, aplaudiments...).
- Tots els elements sonors que siguin rellevants per entendre l’àudio.
Vídeo sense so
Els arxius de vídeo sense so requereixen una de les dues actuacions següents per ser accessibles (criteri 1.2.1, nivell A).
- Transcripció textual.
- Audiodescripció (alternativa en àudio).
Cal incloure la següent informació:
- Descripció de les accions.
- Descripció de les persones.
- Descripció de les expressions corporals.
- Descripció dels escenaris i localitzacions.
- Transcripció dels textos que es mostrin en pantalla o llegir-los en veu alta si s’està fent l’alternativa en format àudio.
- Descriure tots els elements visuals que siguin rellevants per entendre el vídeo.
Vídeo amb so
Els arxius de vídeo sonor requereixen més mesures per convertir-se en documents accessibles perquè contenen informació visual i sonora. N’hi ha de dos tipus:
Document enregistrat: per ser accessible ha d’incloure
- subtítols (criteri 1.2.2, nivell A)
- audiodescripció (criteri 1.2.3, nivell A i criteri 1.2.5, nivell AA)
Emissions en directe o en diferit: cal incloure
- subtítols (criteri 1.2.4, nivell AA)
Els subtítols són l’eina per contenir tota la informació sonora del vídeo. Si són oberts, sempre es mostren, i si són tancats es poden activar i desactivar. Han d’incloure:
- La identificació de qui parla.
- El contingut dels diàlegs.
- Els efectes sonors (música, riure, aplaudiments, etc.).
- Tots els elements sonors que siguin rellevants per entendre l’àudio.
L’audiodescripció és una narració sincronitzada amb el vídeo que aporta informació sobre els elements que només són perceptibles amb la vista. També s'anomena videodescripció i narració descriptiva.
La narració de l’audiodescripció ha d’estar en una pista diferent a l’àudio del vídeo i s’han d’aprofitar els espais sense diàleg per tal de no interferir en el so original del vídeo. En cas que no hi hagi prou temps entre els diàlegs per incloure el contingut de l’audiodescripció, es pot recórrer a una audiodescripció ampliada (s’atura el vídeo el temps requerit per a la narració de l’audiodescripció).
Als vídeos on tota la informació necessària s'ofereix a la pista d'àudio existent, no és necessària una pista d'audiodescripció extra, però llavors només es compleix el nivell A de les WCAG 2.1 (criteri 1.2.3). Per complir el nivell AA (criteri 1.2.5) cal oferir sempre d'audiodescripció.
L’audiodescripció ha d’incloure:
- Descripció de les accions.
- Descripció de les persones.
- Descripció de les expressions corporals.
- Descripció dels escenaris i localitzacions
- Transcripció dels textos que es mostrin en pantalla o llegir-los en veu alta si s’està fent l’alternativa en format àudio.
- Descriure tots els elements visuals que siguin rellevants per entendre el vídeo.